<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="bbPress/1.1-alpha-2539" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		>
	<channel>
		<title>WordPress.com Forums &#187; Tag: glotpress - Recent Posts</title>
		<link>http://en.forums.wordpress.com/tags/glotpress</link>
		<description>WordPress.com Forums &#187; Tag: glotpress - Recent Posts</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Sat, 25 May 2013 04:56:07 +0000</pubDate>
		<generator>http://bbpress.org/?v=1.1-alpha-2539</generator>
				<atom:link href="http://en.forums.wordpress.com/rss/tags/glotpress" rel="self" type="application/rss+xml" />

		<item>
			<title>iqatrophie on "&quot;Post Post&quot; string"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/post-post-string#post-1166858</link>
			<pubDate>Fri, 01 Mar 2013 00:48:06 +0000</pubDate>
			<dc:creator>iqatrophie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1166858@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Seems like the string has been removed. I guess this means "resolved". A short note would have been nice though. </p>
<p>Cheers<br />
Martin(IQ)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>lilmaouz on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1153935</link>
			<pubDate>Sat, 16 Feb 2013 01:45:45 +0000</pubDate>
			<dc:creator>lilmaouz</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1153935@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi everybody,<br />
Well, the screenshot would have been the same as before…<br />
except the number, 3 instead of 2, but it's been corrected (?)<br />
Thank you both, have a nice day.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1153259</link>
			<pubDate>Fri, 15 Feb 2013 08:37:38 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1153259@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>@lilmaouz	: I don't see any phantom strings for French, do you still see them? <a href="http://cl.ly/image/1S2Q3D180x1B" rel="nofollow">http://cl.ly/image/1S2Q3D180x1B</a></p>
<p>@zodiac1978: the originally reported case wasn't a caching issue. For this second instance, I'm not sure from the information I have so far.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>zodiac1978 on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1153251</link>
			<pubDate>Fri, 15 Feb 2013 08:10:05 +0000</pubDate>
			<dc:creator>zodiac1978</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1153251@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Maybe the known caching bug?<br />
<a href="https://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/208" rel="nofollow">https://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/208</a></p>
<p>Best regards<br />
Torsten
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>lilmaouz on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1153215</link>
			<pubDate>Fri, 15 Feb 2013 05:33:42 +0000</pubDate>
			<dc:creator>lilmaouz</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1153215@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Fantastic! Unfortunately, three (new) phantoms haunting the invisible world tonight, maybe we should let them peacefully before they become an army :D
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1152537</link>
			<pubDate>Thu, 14 Feb 2013 10:13:15 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1152537@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi, those were hidden strings and I made them disappear, so you shouldn't see them any more. Cheers!
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>lilmaouz on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1150651</link>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2013 08:47:47 +0000</pubDate>
			<dc:creator>lilmaouz</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1150651@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>oups!  "mysterious", yes... sorry :p<br />
Thanks a lot, Jenia (-‿-)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1150630</link>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2013 08:20:53 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1150630@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi there, thanks for reporting, looking into those "mysterious" strings and how to give them a normal status.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>iqatrophie on "&quot;Post Post&quot; string"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/post-post-string#post-1150459</link>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2013 01:00:15 +0000</pubDate>
			<dc:creator>iqatrophie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1150459@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Came across a string in GlotPress I couldn't make heads or tails of it. It says <em>Post Post</em> and can be found here:<br />
&#8594; <a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/de/default?filters[original_id]=59688">WP.com GlotPress - Post Post</a></p>
<p>What does this string mean? Where is it used? I need some context to make a translation.</p>
<p>Cheers<br />
Martin(IQ)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>lilmaouz on "unexisting strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/unexisting-strings#post-1148403</link>
			<pubDate>Sun, 10 Feb 2013 05:39:34 +0000</pubDate>
			<dc:creator>lilmaouz</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1148403@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hello, Dear Jenia,<br />
Since a few days there are two misterious "waiting" strings to be seen on GP default page. Here is a screenshot of the issue:<br />
<a href="http://lilmaouz.files.wordpress.com/2013/02/feb2013-gp.jpg" rel="nofollow">http://lilmaouz.files.wordpress.com/2013/02/feb2013-gp.jpg</a><br />
Thank you in advance for your precious help. Have a nice day :)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Kirghiz translation"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/kirghiz-translation#post-1091295</link>
			<pubDate>Mon, 10 Dec 2012 14:36:07 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1091295@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hello, thank you for your offer to help! I added you as a validator here: <a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/ky/default" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/ky/default</a></p>
<p>Please be sure to also check out the Translation FAQ: <a href="http://en.support.wordpress.com/translation-faq/" rel="nofollow">http://en.support.wordpress.com/translation-faq/</a></p>
<p>Feel free to post in this forum if you have any further questions.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>chingis091 on "Kirghiz translation"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/kirghiz-translation#post-1087734</link>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2012 00:14:45 +0000</pubDate>
			<dc:creator>chingis091</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1087734@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>I'm currently translating the WordPress here <a href="http://translate.wordpress.org/projects" rel="nofollow">http://translate.wordpress.org/projects</a>, and I want to import my translations to your Glotpress <a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/ky/default" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/ky/default</a>
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>gymkaltu on "Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hidden-strings-in-glotpress-and-translating-using-other-tools-eg-poedit#post-1060993</link>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 15:13:31 +0000</pubDate>
			<dc:creator>gymkaltu</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1060993@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>4. open page which you want to translate eg. <a href="https://your_blog.wordpress.com/wp-admin/post-new.php" rel="nofollow">https://your_blog.wordpress.com/wp-admin/post-new.php</a> and search &#38; replace each string which you see.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>gymkaltu on "Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hidden-strings-in-glotpress-and-translating-using-other-tools-eg-poedit#post-1060990</link>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 15:10:41 +0000</pubDate>
			<dc:creator>gymkaltu</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1060990@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>few thoughs:<br />
1. translate string which you commonly see, start with whose strings which you see each day.<br />
2. you can extract and translate only needed part(for linux users):<br />
#eg. you want translate theme "notepad"<br />
$ pogrep wp-content/themes/pub/notepad --search locations -i 'wpcom-lt.po' -o wordpress-notepad-theme-translation.po<br />
and you'll can translate your used theme. i don't think command don't needs comments.<br />
3. translation online is hard work, if you translate offline you'll have such tools as(all translation apps has same features):<br />
search and replace<br />
search with regular expressions<br />
translation memory<br />
dictionary in same window as translation
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hidden-strings-in-glotpress-and-translating-using-other-tools-eg-poedit#post-1060784</link>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 09:28:22 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1060784@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>GlotPress interface indicates string priority order: high (↑), normal (no special marker), low (↓),  and hidden (× – not shown for regular users).</p>
<p>When translating WordPress.com, it is best to translate strings in the order of priority. High priority strings are those that are associated with the new features or more visible elements of the interface, low priority strings are less visible/important, and hidden strings are generally not shown to regular WordPress.com users. </p>
<p>Hidden strings, however, are included in .po export files (it would be ideal to exclude them from export, but right now we don't have a way to do that automatically). Normally they are placed in the end of the file. So if you are a validator using an external tool like Poedit and then re-importing , make sure that you are translating the strings from the beginning of the file, rather than the end. We all want your translations to be visible and useful for as many users as possible!</p>
<p>I recently noticed a high number of hidden/low-priority strings for the following languages: Swedish, Thai, Turkish. Something to keep in mind, so that you spend your translation time most effectively.</p>
<p>As usual, thank you very much for your time and help translating, and if you have any questions or suggestions about GlotPress, string context, or translation best practices, don't hesitate to share them in this forum.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>naszetrendy on "English words in Polish blog - how to change it?"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/english-words-in-polish-blog-how-to-change-it#post-1058180</link>
			<pubDate>Fri, 02 Nov 2012 11:55:33 +0000</pubDate>
			<dc:creator>naszetrendy</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1058180@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>:) I'm happy to see that. Ok than, I'll be waiting for the change on my blog.</p>
<p>Thank you.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>designsimply on "English words in Polish blog - how to change it?"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/english-words-in-polish-blog-how-to-change-it#post-1053428</link>
			<pubDate>Sun, 28 Oct 2012 15:33:07 +0000</pubDate>
			<dc:creator>designsimply</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1053428@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>To find it, I sorted by "original string" and paged through 100 pages at a time (by updating the URL) until I found it here:</p>
<p><a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default?filters%5Bterm%5D=in&#038;filters%5Buser_login%5D&#038;filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&#038;sort%5Bby%5D=original&#038;sort%5Bhow%5D=asc&#038;sorts=Sort&#038;page=400" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default?filters%5Bterm%5D=in&#038;filters%5Buser_login%5D&#038;filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&#038;sort%5Bby%5D=original&#038;sort%5Bhow%5D=asc&#038;sorts=Sort&#038;page=400</a></p>
<p>Here is a direct link:</p>
<p><a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default?filters%5Bstatus%5D=either&#038;filters%5Boriginal_id%5D=26720&#038;filters%5Btranslation_id%5D=1334697" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default?filters%5Bstatus%5D=either&#038;filters%5Boriginal_id%5D=26720&#038;filters%5Btranslation_id%5D=1334697</a></p>
<p>Also, for reference, here is the "Load more posts" one:</p>
<p><a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default?filters%5Bstatus%5D=either&#038;filters%5Boriginal_id%5D=35951&#038;filters%5Btranslation_id%5D=1537254" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default?filters%5Bstatus%5D=either&#038;filters%5Boriginal_id%5D=35951&#038;filters%5Btranslation_id%5D=1537254</a></p>
<p>They both are approved now. The updates probably won't show up immediately, but they should start appearing soon.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>naszetrendy on "English words in Polish blog - how to change it?"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/english-words-in-polish-blog-how-to-change-it#post-1052791</link>
			<pubDate>Sat, 27 Oct 2012 11:44:36 +0000</pubDate>
			<dc:creator>naszetrendy</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1052791@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Also, I found 'load more posts' already translated, waiting for approval. While 'in' (for categories) is really hard to find, since search results show over 900 subpages. Would you be able to find it and translate into "w"?</p>
<p>I'm sorry if that's too much to ask, but it's quite important for me and I just had to ask :)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>naszetrendy on "English words in Polish blog - how to change it?"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/english-words-in-polish-blog-how-to-change-it#post-1052776</link>
			<pubDate>Sat, 27 Oct 2012 11:24:54 +0000</pubDate>
			<dc:creator>naszetrendy</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1052776@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>That's great. Hope it'll work well :)</p>
<p>Thank you!
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>designsimply on "English words in Polish blog - how to change it?"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/english-words-in-polish-blog-how-to-change-it#post-1051960</link>
			<pubDate>Fri, 26 Oct 2012 17:02:41 +0000</pubDate>
			<dc:creator>designsimply</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1051960@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>We rely on volunteers for many of the translations, and the text you've identified may not be translated yet. If you would like to help out by adding the missing translation strings, this guide will get you set up:<br />
<a href="http://en.support.wordpress.com/glotpress/" rel="nofollow">http://en.support.wordpress.com/glotpress/</a>
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>naszetrendy on "English words in Polish blog - how to change it?"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/english-words-in-polish-blog-how-to-change-it#post-1047801</link>
			<pubDate>Mon, 22 Oct 2012 14:42:44 +0000</pubDate>
			<dc:creator>naszetrendy</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1047801@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>I've set language in Settings &#62; General as pl Polish, changed interface language into Polish as well, but still I have couple of English words in my Polish blog. How can I change it?</p>
<p>i.e.: 'in' Category - on the left, close to comments<br />
'Load more photos' - bottom of page<br />
'RSS subscription' - unabled at the moment</p>
<p>If there's no way to change it, can I delete 'in'? How?<br />
I could also change 'Load more photos' into no. of subpage, which would be even better. How do I do that?</p>
<p>Thank you for all the responces and ideas.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>iqatrophie on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1043531</link>
			<pubDate>Wed, 17 Oct 2012 23:54:02 +0000</pubDate>
			<dc:creator>iqatrophie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1043531@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Couldn't edit my last post. The URL is <a href="http://desupportchat.wordpress.com" rel="nofollow">http://desupportchat.wordpress.com</a>. Sorry 'bout that.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>iqatrophie on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1043528</link>
			<pubDate>Wed, 17 Oct 2012 23:51:57 +0000</pubDate>
			<dc:creator>iqatrophie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1043528@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi Naoko,</p>
<blockquote><p>Could you spot check to see that previous translations are recovered?</p></blockquote>
<p>Seems like they have been recovered. Thanks. :)</p>
<blockquote><p>I will make sure to communicate better in the future.</p></blockquote>
<p>We have a german P2 team blog here on WordPress.com at <a href="http://desupport.wordpress.com" rel="nofollow">http://desupport.wordpress.com</a> where you can catch Torsten and me (validators &#38; german forum moderators) as well as all volunteers who help in translating the support pages. Feel free to drop us a line there at any time if you've got a question. :-)</p>
<p><a href="http://ze.fontainhas.com/">Zé</a> and <a href="http://jenia.wordpress.com/">Jenia</a> have done so in the past so feel invited.</p>
<p>Cheers<br />
Martin(IQ)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>naokomc on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1042785</link>
			<pubDate>Wed, 17 Oct 2012 03:10:26 +0000</pubDate>
			<dc:creator>naokomc</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1042785@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi Martin,</p>
<p>Thanks again for pointing out the changes. I was the one who had wrongly assumed that merging .org/.com translation is okay but I really should have checked before going ahead.</p>
<p>Some backstory - I am a Japanese translator myself for both .org and .com. I also had helped Korean .com/.org translator coordination &#38; talked to some other language communities in the past. I now fully understand the situation in German translation. I apologize for making a wrong assumption and causing some of the strings to get overwritten.<br />
(zodiac1978, thanks for your input too!)</p>
<p>To remedy the situation, I re-imported the German .po file archived from before my merge took place (October 2nd). 425 translations were added back. Could you spot check to see that previous translations are recovered?</p>
<p>Again, thank you for your help in translating WordPress.com. I will make sure to communicate better in the future, and please let me know if you have any question.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>iqatrophie on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1039935</link>
			<pubDate>Sun, 14 Oct 2012 14:20:05 +0000</pubDate>
			<dc:creator>iqatrophie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1039935@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>First of all thanks jenia for your investigations. :)</p>
<blockquote><p>By the way, do you and Thorsten communicate regularly with dotorg German contributors, or mainly work on your own?</p></blockquote>
<p>Like Torsten said, no real communication. I'm not even a member of the WP.org translation team. I've occasionally translated some strings in the .org GlotPress like for the WordPress iOS App (even though I don't own an iPhone or IPad). That's all. </p>
<p>Apart from that I spend my time 100% at WordPress.com. Forum, Support pages, WP.com GlotPress. That makes me a WordPress <strong>com</strong>y I believe :lol: Looking forward to a Word<strong>com</strong>p should there ever be one. ;)</p>
<p>Cheers<br />
Martin(IQ)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>zodiac1978 on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1038159</link>
			<pubDate>Fri, 12 Oct 2012 11:49:58 +0000</pubDate>
			<dc:creator>zodiac1978</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1038159@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote><p>By the way, do you and Thorsten communicate regularly with dotorg German contributors, or mainly work on your own?</p></blockquote>
<p>I am in the translator team from wp.org Germany, but there is no real communication in the team itself or helpful starting pages, a glossary, etc. - the people at dotorg are mainly working on their own ...</p>
<p>I've tried to start a collaboration with them on WordCamp 2011 and now I am in the team, but I think they don't contribute to (or use) wordpress.com ...
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1038063</link>
			<pubDate>Fri, 12 Oct 2012 08:31:35 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1038063@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi Martin, </p>
<blockquote><p>It would be really helpful to know where the imported strings came from. Is the importing maybe done on a regular basis or via scheduled task?</p></blockquote>
<p>The strings were brought in from the German dotorg translation projects. It is not a scheduled task, it was a one-off (done in the order to bring up the number of translated German strings, there's more context to this that I'll be sharing later). In general, I recommend that dotorg/dotcom teams communicate and collaborate on things like terminology/vocabulary. For a number of languages, these are the same people so normally it's not an issue. Sharing strings across related translation projects is a good practice in terms of efficiency and consistency. In this case, to remedy the two specific issues that you pointed out (and potentially others), the plan is to overwrite those strings with the versions that existed prior to October 3rd. If you notice any others, please let me know. By the way, do you and Thorsten communicate regularly with dotorg German contributors, or mainly work on your own?</p>
<blockquote><p>what about successfully importing a string with missing plurals?</p></blockquote>
<p>That looks like a GlotPress bug, unfortunately :(. The string imported causing the trouble seems to be this <a href="http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.4.x/twentyeleven/de/default?filters%5Btranslation_id%5D=1793274">one</a>. If you wish to test this (using import to if an identical original string without a plural form would overwrite an existing string with a plural form, leaving the plural empty) and file a trac ticket, it would be very helpful.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>iqatrophie on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1036325</link>
			<pubDate>Wed, 10 Oct 2012 16:14:43 +0000</pubDate>
			<dc:creator>iqatrophie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1036325@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi jenia,</p>
<p>thanks for the glotpress ticket. :) </p>
<blockquote><p>... except when there is a disagreement about translations.</p></blockquote>
<p>Disagreement is one thing but what about successfully importing a string with missing plurals? The final result is the deletion of a valid plural. That can't be right.</p>
<p>It would be really helpful to know where the imported strings came from. Is the importing maybe done on a regular basis or via scheduled task? If so it might be better to correct the wrong strings in the original than constantly changing back strings in the WordPress.com translation system.</p>
<p>Cheers<br />
Martin(IQ)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1036122</link>
			<pubDate>Wed, 10 Oct 2012 10:48:31 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1036122@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>FYI I added a <a href="http://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/217">GlotPress ticket</a> to record the username when translations are added using the import function.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on ".po Import overwrites translated strings"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/po-import-overwrites-translated-strings#post-1036111</link>
			<pubDate>Wed, 10 Oct 2012 10:22:38 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1036111@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi Martin, .po import overwriting the previous translations is a feature of GlotPress, this is how it's currently set up. The idea is that whatever is imported is the latest and greatest - which usually works fine, except when there is a disagreement about translations. I'm looking further into this, thanks for your patience.
</p>
]]></description>
					</item>

	</channel>
</rss>
