<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="bbPress/1.1-alpha-2539" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		>
	<channel>
		<title>WordPress.com Forums &#187; Tag: validators - Recent Posts</title>
		<link>http://en.forums.wordpress.com/tags/validators</link>
		<description>WordPress.com Forums &#187; Tag: validators - Recent Posts</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 04:21:14 +0000</pubDate>
		<generator>http://bbpress.org/?v=1.1-alpha-2539</generator>
				<atom:link href="http://en.forums.wordpress.com/rss/tags/validators" rel="self" type="application/rss+xml" />

		<item>
			<title>jenia on "Polish translations in a endless queue"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/polish-translations-in-a-endless-queue#post-1215286</link>
			<pubDate>Tue, 09 Apr 2013 06:19:25 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1215286@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi Aldonna, I added you as a validator for the Polish translation project so you can go ahead and approve your own strings (and other contributors' strings as you see fit): <a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/pl/default</a></p>
<p>You can review how GlotPress works here: <a href="http://en.support.wordpress.com/glotpress/" rel="nofollow">http://en.support.wordpress.com/glotpress/</a></p>
<p>Please also refer to the Polish terminology guide for consistency with previous translations:
<a href="http://codex.wordpress.org/pl:Konwencje_przyj%C4%99te_w_polskim_t%C5%82umaczeniu_WordPressa" rel="nofollow">http://codex.wordpress.org/pl:Konwencje_przyj%C4%99te_w_polskim_t%C5%82umaczeniu_WordPressa</a></p>
<p>It was compiled by the current Polish validator (waclawjacek), who I believe will be reaching out to you directly.</p>
<p>Thanks for contributing and let me know if you have any more questions!
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>pallavpg on "Validator for Assamese language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-assamese-language#post-1210305</link>
			<pubDate>Fri, 05 Apr 2013 08:57:37 +0000</pubDate>
			<dc:creator>pallavpg</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1210305@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Thanks. :)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>fringenious on "Polish translations in a endless queue"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/polish-translations-in-a-endless-queue#post-1208775</link>
			<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 09:34:15 +0000</pubDate>
			<dc:creator>fringenious</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1208775@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hey jenia, thanks for taking interest in the issue! Much appreciated :-).
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Polish translations in a endless queue"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/polish-translations-in-a-endless-queue#post-1208766</link>
			<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 09:13:09 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1208766@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Thanks for getting in touch, Aldonna. </p>
<blockquote><p>This lead to me wondering, perhaps there no active Polish validators, then?</p></blockquote>
<p>Correct, the current Polish validator seems to be inactive. I reached out to him to get a status update and will let you know once I hear back. We can always try to get another validator (can be more than one), so that the translation project does not stagnate.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Validator for Assamese language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-assamese-language#post-1208725</link>
			<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 08:25:58 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1208725@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi, thank you for your offer to help. I added pallavpg as the validator for Assamese. </p>
<p>You can get started here: <a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/as/default" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/as/default</a></p>
<p>(wp.org translations import is a good place to start)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>fringenious on "Polish translations in a endless queue"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/polish-translations-in-a-endless-queue#post-1159876</link>
			<pubDate>Fri, 22 Feb 2013 12:56:44 +0000</pubDate>
			<dc:creator>fringenious</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1159876@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi,<br />
so, a couple of days ago I was looking for a solution for translating some of the WordPress content that shows up in English on my Polish blog and I have been redirected to contribute to the GlotPress project in my language. I love projects like this and I am more than happy to volunteer, I just see one not-so-small issue.</p>
<p>There are over 1 400 strings translated as of today but they are all somehow stuck in a queue, waiting to be approved. As far as I understand – please, bear with me, I have only discovered GlotPress yesterday – new translations are only implemented if there is a group of at least 200 validated, warning-free strings. This lead to me wondering, perhaps there no active Polish validators, then? It is not like the phrase I wanted to translate needs to implemented right away, I just got a bit worried about all that volunteer work going to waste.</p>
<p>Perhaps someone could explain the situation to me or maybe this post will just bring someone's attention to the matter :-)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>pallavpg on "Validator for Assamese language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-assamese-language#post-1144547</link>
			<pubDate>Tue, 05 Feb 2013 23:43:25 +0000</pubDate>
			<dc:creator>pallavpg</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1144547@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>I would like to become a validator for translations of wordpress.com in the Assamese language (as_IN). For your information, at present I am translating wordpress.org in Assamese language (<a href="http://as.wordpress.org">as.wordpress.org</a>). Thanks.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>gymkaltu on "Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hidden-strings-in-glotpress-and-translating-using-other-tools-eg-poedit#post-1060993</link>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 15:13:31 +0000</pubDate>
			<dc:creator>gymkaltu</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1060993@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>4. open page which you want to translate eg. <a href="https://your_blog.wordpress.com/wp-admin/post-new.php" rel="nofollow">https://your_blog.wordpress.com/wp-admin/post-new.php</a> and search &#38; replace each string which you see.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>gymkaltu on "Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hidden-strings-in-glotpress-and-translating-using-other-tools-eg-poedit#post-1060990</link>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 15:10:41 +0000</pubDate>
			<dc:creator>gymkaltu</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1060990@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>few thoughs:<br />
1. translate string which you commonly see, start with whose strings which you see each day.<br />
2. you can extract and translate only needed part(for linux users):<br />
#eg. you want translate theme "notepad"<br />
$ pogrep wp-content/themes/pub/notepad --search locations -i 'wpcom-lt.po' -o wordpress-notepad-theme-translation.po<br />
and you'll can translate your used theme. i don't think command don't needs comments.<br />
3. translation online is hard work, if you translate offline you'll have such tools as(all translation apps has same features):<br />
search and replace<br />
search with regular expressions<br />
translation memory<br />
dictionary in same window as translation
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hidden-strings-in-glotpress-and-translating-using-other-tools-eg-poedit#post-1060784</link>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 09:28:22 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">1060784@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>GlotPress interface indicates string priority order: high (↑), normal (no special marker), low (↓),  and hidden (× – not shown for regular users).</p>
<p>When translating WordPress.com, it is best to translate strings in the order of priority. High priority strings are those that are associated with the new features or more visible elements of the interface, low priority strings are less visible/important, and hidden strings are generally not shown to regular WordPress.com users. </p>
<p>Hidden strings, however, are included in .po export files (it would be ideal to exclude them from export, but right now we don't have a way to do that automatically). Normally they are placed in the end of the file. So if you are a validator using an external tool like Poedit and then re-importing , make sure that you are translating the strings from the beginning of the file, rather than the end. We all want your translations to be visible and useful for as many users as possible!</p>
<p>I recently noticed a high number of hidden/low-priority strings for the following languages: Swedish, Thai, Turkish. Something to keep in mind, so that you spend your translation time most effectively.</p>
<p>As usual, thank you very much for your time and help translating, and if you have any questions or suggestions about GlotPress, string context, or translation best practices, don't hesitate to share them in this forum.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>horiamar on "Validator for Romanian language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-romanian-language#post-834840</link>
			<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 16:30:32 +0000</pubDate>
			<dc:creator>horiamar</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">834840@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Thanks, Jenia! :)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Validator for Romanian language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-romanian-language#post-834668</link>
			<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 09:38:51 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">834668@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>@horiamar: I added you too, thanks for your help and feel free to drop a line if you have any questions! Please be sure to check out the following articles:<br />
<a href="http://en.support.wordpress.com/translation-faq/" rel="nofollow">http://en.support.wordpress.com/translation-faq/</a><br />
<a href="http://en.support.wordpress.com/glotpress/" rel="nofollow">http://en.support.wordpress.com/glotpress/</a>
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>horiamar on "Validator for Romanian language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-romanian-language#post-827997</link>
			<pubDate>Sun, 26 Feb 2012 11:06:27 +0000</pubDate>
			<dc:creator>horiamar</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">827997@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi, I have the same problem with Stefan, regarding the poor translation of the romanian interface of wordpress (at wordpress.com). I would like to help out in difficult cases, or commnent and make recommendations. Romanian language still misses a lot of "standard syntagms" for the web and especially for the blog-world.<br />
I am keeping since some four years a blog about exactly this matter - at blogvocabular.wordpress.com. I am also an author of cultural journalism in romanian and german.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>stefangabos on "Validator for Romanian language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-romanian-language#post-796974</link>
			<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 10:16:33 +0000</pubDate>
			<dc:creator>stefangabos</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">796974@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>thank you!
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>jenia on "Validator for Romanian language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-romanian-language#post-796700</link>
			<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 01:34:55 +0000</pubDate>
			<dc:creator>jenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">796700@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Howdy Stefan, thank you for offering your help, this is great!</p>
<p>It looks like the current Romanian validator was no longer active, so I removed them and gave you the validator permissions. There are quite a few strings pending approval, so maybe better translations have already been suggested there.</p>
<p>There is a lot of relevant information about the translation process in this <a href="http://en.support.wordpress.com/translation-faq/">support article</a>, and we also encourage you to get in touch with the <a href="http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language#Romanian_-_Rom.C3.A2n.C4.83_.28ro_RO.29">Romanian WordPress.org team</a> (you might want to kick things off by importing their latest translation).
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>stefangabos on "Validator for Romanian language"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/validator-for-romanian-language#post-789646</link>
			<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:57:03 +0000</pubDate>
			<dc:creator>stefangabos</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">789646@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>I would like to become a validator for translations in the Romanian language which currently, for the most part, is poorly translated, out of context and without proper meaning. I speak fluent Romanian and English. I’m at stefangabos.ro. Thanks!
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>timethief on "Hacking problem"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hacking-problem#post-595074</link>
			<pubDate>Tue, 26 Apr 2011 21:17:17 +0000</pubDate>
			<dc:creator>timethief</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">595074@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>It's not wise to post this to a public forum. Please go directly to Staff on matters like these.  <a href="http://en.support.wordpress.com/contact/" rel="nofollow">http://en.support.wordpress.com/contact/</a></p>
<p>Read also &#62; <a href="http://en.blog.wordpress.com/2011/04/13/security/" rel="nofollow">http://en.blog.wordpress.com/2011/04/13/security/</a>
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>stylistycznetlumaczenia on "Hacking problem"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/hacking-problem#post-595053</link>
			<pubDate>Tue, 26 Apr 2011 20:42:31 +0000</pubDate>
			<dc:creator>stylistycznetlumaczenia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">595053@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Under the topic 'How to become a Polish validator" a member "ludusnaturae" suggested that the Polish validators were hacked. How does he know? Now, I am one of the validators. I wondered actually what was going on, as my validations seemed to be overruled by other strings immediately after I'd entered them. Airodyssey suggested WordPress.org might be overwriting them.  Does anyone know what's up?
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>vanillalounge on "A call for validators"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/a-call-for-validators#post-556654</link>
			<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 15:16:11 +0000</pubDate>
			<dc:creator>vanillalounge</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">556654@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>As you know, <a href="http://en.blog.wordpress.com/2009/11/19/a-new-translation-platform/">WordPress.com is translated using the GlotPress platform</a>. In order to keep spam out of the translations, and also to keep them correct and coherent, all strings suggested by users need to be validated before being shown live.</p>
<p>However, of <a href="http://translate.wordpress.com">all the languages that WordPress.com supports</a>, a few have no validators at all, which means that users suggest strings that are never shown live, and that makes us sad.</p>
<p>This is thus a plea for all those who speak one (or several) of the languages below, or know someone who does (or know someone who knows someone...;) ), to consider applying for validator permissions for your language, by creating a topic on this very translations forum. What it entails is explained here:</p>
<p><a href="http://en.forums.wordpress.com/topic/on-validator-profiles-in-the-translation-platform-1" rel="nofollow">http://en.forums.wordpress.com/topic/on-validator-profiles-in-the-translation-platform-1</a></p>
<p>And here are the languages which have no validators:</p>
<ul>
<li>Assamese</li>
<li>Asturian</li>
<li>Belarusian</li>
<li>Bulgarian</li>
<li>Catalan</li>
<li>Catalan (Balear)</li>
<li>Estonian</li>
<li><em>French (Canada)</em> - ok :)</li>
<li>Georgian</li>
<li>Icelandic</li>
<li>Kannada</li>
<li>Latvian</li>
<li>Lithuanian</li>
<li>Malayam</li>
<li>Marathi</li>
<li>Mirandese</li>
<li><em>Mongolian</em> - ok :)</li>
<li>Nepali</li>
<li>Occitan</li>
<li>Pashto</li>
<li>Punjabi</li>
<li>Sinhala</li>
<li><em>Slovak</em> - ok :)</li>
<li>Slovenian</li>
<li>Tagalog</li>
<li><em>Telugu</em> - ok :)</li>
<li>Ukrainian</li>
<li><em>Vietnamese</em> - ok :)</li>
<li>Yiddish</li>
</ul>
<p>Finally, a few notes:</p>
<ul>
<li>If you <strong>do</strong> want to become a validator, we <strong>strongly recommend</strong> that you get in touch with the <a href="http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language">WordPress.org translators for your language</a>. If you have no success in contacting them, drop us a line on the  <a href="http://wppolyglots.wordpress.com/">WordPress.org Polyglots blog.</a></li>
<li>I'll be publishing a similar post here, for the languages which haven't been validated in a very long time, or which have a large number of strings pending validation.</li>
<li>This sticky post is closed to comments on purpose, to encourage you to start a new topic for your language.</li>
</ul>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>vanillalounge on "Translators and validators contact (Galician)"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/translators-and-validators-contact-galician#post-410840</link>
			<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 03:22:42 +0000</pubDate>
			<dc:creator>vanillalounge</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">410840@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Ok. I've added you as a validator for <a href="http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/gl/default" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/gl/default</a></p>
<p>(As a side note, if you want to get in touch with the wordpress.org translators, you might want to check <a href="http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language#Galician_-_Galego_.28gl_ES.29" rel="nofollow">http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language#Galician_-_Galego_.28gl_ES.29</a>)
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>ludusnaturae on "Translators and validators contact (Galician)"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/translators-and-validators-contact-galician#post-410780</link>
			<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 22:18:23 +0000</pubDate>
			<dc:creator>ludusnaturae</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">410780@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Take it! :-) :-)<br />
(I'm sorry, I don't have Paypal account)<br />
If there isn't any Great Philologist to validate the translations to Galician language, I can try. Luckly, I have some friends philologists, and I'll can ask them when I need it.<br />
For WordPress.org there are several translators here, but for WordPress.org seems that we are not a lot of folk.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>vanillalounge on "Translators and validators contact (Galician)"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/translators-and-validators-contact-galician#post-410668</link>
			<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 15:29:12 +0000</pubDate>
			<dc:creator>vanillalounge</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">410668@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>I don't think you need to be a philologist to determine if a translation is correct or not. Just my 0.02€...
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>ludusnaturae on "Translators and validators contact (Galician)"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/translators-and-validators-contact-galician#post-410568</link>
			<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 00:06:30 +0000</pubDate>
			<dc:creator>ludusnaturae</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">410568@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p>Hello!<br />
I´m very interested in translation of WordPress.com, and best with the new engine GlotPress, but I'm not the best one for validation because I'm not a philologist ...<br />
I'd like to contact with Galician language validator(s) in order to talk about more difficult terms or any subjet about, even propose to make some kind of forum ...<br />
I´d appreciate she / he / them attend to this suggestion.<br />
Thank you.
</p>
]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>vanillalounge on "Updated: On &quot;validator&quot; profiles in the translation platform"</title>
			<link>http://en.forums.wordpress.com/topic/on-validator-profiles-in-the-translation-platform-1#post-404703</link>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:54:42 +0000</pubDate>
			<dc:creator>vanillalounge</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">404703@http://en.forums.wordpress.com/</guid>
			<description><![CDATA[<p><em>[update]</em></p>
<p><strong>What is a validator?</strong></p>
<p>The <a href="http://translate.wordpress.com">translation platform</a> is open for any wordpress.com user to suggest a new translation. When they do, that leaves those strings with a status of "suggested". In order to transform them into "approved" strings (which are the only ones that get deployed), a validator needs to accept (or reject) those suggestions. </p>
<p>In addition to these permissions, a validator can also upload external files (typically, but not only, the .org translations) and discard warnings.</p>
<p>A string translated by a validator is automatically approved (but will still generate all applicable warnings)</p>
<p><em>[/update]</em></p>
<p><strong>Requesting access</strong></p>
<p>A few words on requesting a "validator" profile for your language, on <a href="http://translate.wordpress.com" rel="nofollow">http://translate.wordpress.com</a>:</p>
<p>There is no technical limit on how many users can be validators, however, translation communities should only have a couple of validators so that we can keep track of who to talk to should the need arise. I suggest that you work it out among each other who the two or three should be who can validate, and have all others who want to collaborate organized in these forums. Feel free to create a new thread for your locale, but try to use English as the language for discussion as the items you debate might be relevant to others.</p>
<p>I would also like to <strong>strongly</strong> encourage all translators (particularly validators) to <a href="http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language">get in touch with their respective .org translation community</a>, so that consistency can be maintained across versions.</p>
<p>(adapted from <a href="http://lists.automattic.com/pipermail/wp-polyglots/2009-October/003706.html" rel="nofollow">http://lists.automattic.com/pipermail/wp-polyglots/2009-October/003706.html</a> )
</p>
]]></description>
					</item>

	</channel>
</rss>
