I recently noticed a huge boost in translated strings at translate.wordpress.com for the german language. :) As the new strings were missing a "Translated by" entry in the meta data (Why is that?) I assume it was because of a .po import. Neither Torsten nor I (validators) imported it. So who did it?
The thing about the import is, it constantly overwrites already translated strings. Sometimes even with wrong strings or missing plurals. Checked for example Reply – Kommentar. Definitely missing the plural. If you check the history on this entry you'll see it had a plural string. Why is that?
I've no doubt most of the imported strings are correct and I'm of course happy about new translations but why is the importer constantly overwriting our translations? Like e.g. Edit - Bearbeiten. Was translated successful since 09/23/09 and has been changed on 10/03/12 to "Editieren". Might be technically right but sounds horrible and isn't everyday speech.
Can't you fix/improve the importer to not change already successful translated strings?
Blog url: http://de.support.wordpress.com/