Some specific translation strings need to separate singular and plural

  • Author
    Posts
  • #3085480

    ckykenken
    Member

    I found that there are a few translations for Chinese (Hong Kong, and all other variations) need to have singular and plural separated, and here is one of them:

    Singular: Your Jetpack %1$s subscription expired yesterday!

    Plural: Your Jetpack %1$s subscription expired %2$d days ago!

    When translated to Chinese, it is expected to be like this:

    Singular: 你的 Jetpack %1$s 訂閲已於昨天到期!

    Plural: 你的 Jetpack %1$s 訂閲已於%2$d天之前到期!

    Though these are just exceptional case from general nature of Chinese locales, it may in some ways affect the translation style. How to deal with such exception?

    #3085686

    naokomc
    Staff

    Thanks for reporting this @ckykenken.
    I’m checking with my colleagues and will get back to you soon.

    #3085687

    naokomc
    Staff

    Do you mind listing other problematic strings? I want to make sure to report all of them.

    #3085741

    ckykenken
    Member

    I may have to report one by one as I translate, I don’t know if there are more strings look like this.

The topic ‘Some specific translation strings need to separate singular and plural’ is closed to new replies.